报刘一丈书原文及翻译 报刘一丈书文言文答案


报刘一丈书原文及翻译 报刘一丈书文言文答案

文章插图
【报刘一丈书原文及翻译 报刘一丈书文言文答案】1、原文
数千里外,得长者时赐一书,以*长想,即亦甚幸矣;何至更辱馈遗,则不才益将何以报焉?书中情意甚殷,即长者之不忘老父,知老父之念长者深也 。
至以“上下相孚,才德称位”语不才,则不才有深感焉 。夫才德不称,固自知之矣;至於不孚之病 , 则尤不才为甚 。
且今之所谓孚者,何哉?*夕策马,候权者之门 。门者故不入 , 则甘言媚词,作妇人状,袖金以私之 。即门者持刺入 , 而主人又不即出见;立厩中*马之间,恶气袭衣袖,即饥寒毒热不可*,不去也 。抵暮,则前所受赠金者,出报客*:“相公倦 , 谢客矣!客请明*来!”即明* , 又不敢不来 。夜披衣坐 , 闻*鸣 , 即起盥栉,走马抵门;门者怒*:“为谁?”则*:“昨*之客来 。”则又怒*:“何客之勤也?岂有相公此时出见客乎?”客心耻之,强*而与言*:“亡奈何矣 , 姑容我入!”门者又得所赠金 , 则起而入之;又立向所立厩中 。幸主者出,南面召见 , 则惊走匍匐阶下 。主者*:“进!”则再拜,故迟不起;起则上所上寿金 。主者故不受,则固请 。主者故固不受,则又固请,然後命吏纳之 。则又再拜,又故迟不起;起则五六揖始出 。出揖门者*:“官人幸顾我,他*来,幸无阻我也!”门者答揖 。大喜奔出,马上遇所交识 , 即扬鞭语*:“适自相公家来,相公厚我,厚我!”且虚言状 。即所交识,亦心畏相公厚之矣 。相公又稍稍语人*:“某也贤!某也贤!”闻者亦心计交赞之 。
此世所谓上下相孚也,长者谓*能之乎?前所谓权门者,自岁时伏腊,一刺之外,即经年不往也 。闲道经其门,则亦掩耳闭目,跃马疾走过之,若有所追逐者,斯则*之褊衷 , 以此长不见怡於长吏,*则愈益不顾也 。每大言*:“人生有命,吾惟有命,吾惟守分而已 。”长者闻之 , 得无厌其为迂乎?
乡园多故,不能不动客子之愁 。至于长者之抱才而困,则又令我怆然有感 。天之与先生者甚厚,亡论长者不欲轻弃之,即天意亦不欲长者之轻弃之也,幸宁心哉!
2、译文
在数千里以外 , 时常得到您老人家*来信,安*我*长久想念 , 这已经十分幸运了 。竟然还承蒙您赠送礼物,那么我更要用什么来报答呢?您在信中表达*情意十分恳切,说明您没有忘记我*老*,从而也可以知道老*是很深切地想念您老人家* 。
至于信中以“上下要互相信任,才能和品德要与职位相符合”*话教导我 , 正是我所亲切感受到* 。我*才能和品德与职位不相符,*来我就知道* 。至于不能做到上下相互信任*弊病 , 在我*身上表现得更厉害 。
且看当今社会上所说*上下信任是怎么一回事呢?当他从早到晚骑马去权贵人家*门口恭候*时候,守门*人故意为难不肯让他进去 , 他就用甜言媚语装作妇人*姿态,把袖里藏着*金钱偷偷地塞给守门人 。守门人拿着名帖进去之后 , 而主人又不立即出来接见,他就站在马棚里 , 与*人和马匹相处,臭气熏着衣服,即使是饥饿寒冷或闷热得无*受 , 也不肯离去 。一直到傍晚,那个先前曾经接受金钱*守门人出来对他说:“相公疲劳了,谢绝会客 , 客人请明天再来吧 。”到了第二天,他又不敢不来 。晚上他披衣坐等,一听到*叫就起来洗脸梳头,骑着马跑到相府门口,守门人发怒地说:“是谁?”他便回答说:“昨天*客人又来了 。”守门人又怒气冲冲地说:“你这个客人倒来得这样勤!难道相公能在这个时候出来会客吗?”客人心里感到受耻辱,只有勉强*耐着对守门人说:“没有办法啦!姑且让我进去吧!”守门人再次得到他送*一笔钱 , 才起身放他进去 。他又站在原来站过*马棚里 。幸好主人出来了,在客厅上朝南坐着,召他进去见面 , 他就慌慌张张地跑上去,拜伏在台阶下 。主人说:“进来!”他便拜了又拜,故意迟迟不起来,起来后就献上进见*金银 。主人故意不接受,他就一再请求收下;主人故意坚决不接受 , 他就再*高谈阔论:“人生遭际都是由命运决定*,我只是守自己**份罢了!”您老人家听了我*这番话,或许(恐怕)不会嫌我过于迂腐吧!
家乡多次遭遇灾祸,不能不触动旅居在外*人*愁思 。至于您老人家*怀才不遇,也使我心情悲伤而有所感触 。上天赋于您*才德是很优厚*,不要说您老人家不愿轻易抛弃它 , 就是天意也不愿让您轻易地抛弃啊 。希望您安心等待吧!

推荐阅读