齐桓晋文之事翻译 齐桓晋文之事原文及翻译( 三 )


齐宣王说:“有这回事 。”
孟子说:“这种好心满可以统一天下了 。老百姓都以为王是吝啬 , 我早就知道你是于心不忍 。”
齐宣王说:“对呀!的确有这样误解我的百姓 。齐国虽然小 , 我怎么吝惜一头牛?我就是不忍看它那种哆嗦可怜的样子 , 这样没有罪而把它送进屠宰场 , 所以拿羊换它 。”
孟子说:“您莫怪百姓以为您吝惜 。羊小牛大 , 用小的换下大的来 , 他们怎么知道您的用意呢?王若可怜牛无罪而被送进屠宰场 , 那么牛和羊又有什么区别呢?”
宣王笑着说:“这究竟是什么想法呢?我的确不是吝惜财物才用羊换牛 。您这么一说 , 百姓说我吝惜财物是应当的了 。”
孟子说:“没有关系 , 您这种不忍之心 , 正是仁爱 , 因为您只见到牛没有见到羊 。君子对于飞禽走兽 , 看见它们活着 , 便不忍心看见它们死去;听到它们的声音 , 便不忍吃它们的肉 。因此 , 君子远远地离开厨房 。”
齐宣王高兴地说:“《诗经》上说:‘他人有心 , 予忖度之 。’这话好像说的就是您 。我自己做了这件事 , 反过来问问自己为什么这样做 , 却说不出所以然来了 。您老人家这么一说 , 对于我的心来讲 , 豁然明亮了 。我这种心情合于王道 , 又是什么道理呢?”
孟子说:“假若有人向您报告说:“我的力气能够举起三千斤 , 却拿不动一根羽毛 , 我的眼力能够看清秋天鸟的细毛 , 却看不见一车子柴火 , 你相信这种话吗?”
齐宣王说:“不相信 。”
孟子说:“如今您的恩德足以达到禽兽身上 , 却不能使百姓得到好处 , 这是为什么呢?这样看来 , 一根羽毛拿不起来 , 是因为不用力气;一车柴火看不见 , 是因为不用眼力;百姓不能安居乐业 , 是因为您不肯施恩 。所以您不用王道统一天下 , 只是不肯做 , 不是不能做 。”
宣王说:“不肯做和不能做在现象上有什么不同呢?”
孟子说:“用胳膊挟着泰山跳过渤海 , 对别人说:‘这个我不能 。’这是真的不能 。给老年人弯腰作揖 , 对人说:‘这个我不能 。’是不肯做 , 不是不能做 。所以您不用王道统一天下 , 不是属于用胳膊挟着泰山跳过北海一类的;您不用王道统一天下 , 是属于给老年人弯腰作揖一类的 。
“尊敬我家里的老人 , 进而推广到尊敬别人家里的老人;爱护我家里的子女 , 进而推广到爱护别人家里的子女 。一切政治措施都这样进行 , 要统一天下就象在手里运转东西那样容易了 。《诗经》上说:‘刑于寡妻 , 至于兄弟 , 以御于家邦 。’这就是说把这样好心扩大到其他方面就行了 。”
“所以说把恩惠由近及远地推广开去 , 便能够安定天下;不这样 , 甚至无法保护妻子儿女 。古代的圣贤之所以大大地超过一般人 , 没有别的诀窍 , 只是善于推行他们的好行为罢了 。如今您的恩德足以达到禽兽身上 , 却不能使百姓得到好处 , 这是为什么呢?”
“称一称 , 然后知道轻重 , 量一量 , 然后知道长短 , 什么东西都这样 , 人的心更是如此 。请您考虑一下吧!”
“难道您想调动军队 , 使将士冒着生命危险 , 去和别的国家结怨仇 , 然后心里才痛快吗?”

推荐阅读